Publisher Picture

Godina proizvodnje: 1971, SFRJ

Zanimanje: Doktor tehničkih nauka na privremenom radu u prevodilaštvu, ako se dvanaest godina i više od sedamdeset knjiga može nazvati privremenim. Da, hvalim se. Može mi se.

Specijalnost: Kroćenje studenta. U moje vreme se bre znalo, a ovo danas... Sve sami narkomani i sektaši. I ekolozi. I biciklisti.

Khm... prevodilačka specijalnost: A, to. Žargon i sočne psovke (savremeni Irski autori), Teri Pračet, Čak Polanik/Palahnjuk. Uzgred, mali oglas: Ako iko ikad ikako odluči da objavi kod nas još koju Polanikovu knjigu, neka se slobodno javi. Cena po dogovoru, akcijska ponuda, popust na sabrana dela i jedno dete do dvanaest godina gratis.Neostvaren prevodilački san: Aleksandrijski kvartet (Važi isti oglas kao za Polanika.)

Ostvaren prevodilački san: Agata Kristi.

Autorski radovi: Dve strašno neozbiljne knjige za dorasle: Leti, leti... prababa! i Ne znam šta mi bi.Kuriozitet: Tečno govori unazad. aD, okat ej, i ot memu, omas otš mamen s mik ad es tis mačirpsi.

Životna deviza: Ćef nema cenu.